To było jakoś przed połową 2004 roku (bo nie mam tego w obecnej poczcie), więc niewiele pamiętam szczegółów... Chyba zrobiłem tylko sam wstęp (albo wstęp i rozdział 1 - tak czy inaczej to faktycznie raczej już niepotrzebne), i może jakąś rozpiskę terminologii dla innych tłumaczących. Postaram się wykopać to gdzieś ze stoczniowych archiwów.
Można by jeszcze zapytać Lorienjo, bo mam wrażenie, że on też pracował nad tym projektem. Zasięgnę języka.
A projektów fanowskich było trochę więcej - wiem o przynajmniej dwóch podejściach do tłumaczenia podręcznika do SW RPG 2dn Edition. Oczywiście żadne nie zostało zakończone